Το παρακάτω ποίημα απευθύνεται αυστηρά σε ανθρώπους που κατέχουν την αγγλική γλώσσα σε άριστο επίπεδο και έχουν εμβαθύνει σε αυτήν, διότι περιγράφει μια σχέση που κυριαρχείται από ειλικρίνεια και εμπιστοσύνη...
One day στην λιακάδα
Sitting on the πρασινάδα
Where the flowers ανθήσαν
and the horses χλιμιντρήσαν
Say ο Μήτρος to Κρουστάλλω:
Do you μ΄ απατάς με άλλο;
Κι η Κρουστάλλω σαν το hear
τηνε πιάνει μέγας fear
Because τόπε η Μαγδάλω
ότι did it μ΄ έναν Γάλλο.
And the girl πονηρεμένη
Lay down σαν πεθαμένη
Μήτρο μ΄ if you don’t believe me
με το καριοφύλι kill me.
And the Μήτρος που ήταν θύμα
την επίστεψε the βλήμα.
4 σχόλια:
Μιλάμε για απόδειξη άριστης γνώσης της αγγλικής (και της ζωής)...
Χαχαχαχαχα! Καλά Χαρά μένω άφωνη! Εκπληκτικό ποίημα. Και με τι δίδαγμα! Το μόνο που του λείπει είναι "Ο κήπος είναι ανθηρός".
Σε ευχαριστώ πολύ Μαρία Δέσποινα αν και κατά την ταπεινή μου γνώμη τα εύσημα θα πρέπει να δωθούν στον δημιουργό!!!
Δημοσίευση σχολίου